9/24/2004

ATOK17

日本語入力システム ATOK17 for Mac OS X オンラインカタログ

ATOK 17 買いました。
古い「ことえり」の変換効率の悪さに業を煮やして以来使い続けている ATOK です。
今じゃすっかり虜です。MacOS X の「ことえり」はだいぶ性能が良くなって
顕著な不満はありませんが、やっぱり ATOK にはかないません。
坂本龍一、小泉純一郎、角松敏生、L'Arc-en-Ciel、モーニング娘。←「。」も含む。
間違えやすい漢字の名前も一発変換です。
「共同通信社記者ハンドブック辞書」も追加でダウンロード購入もしくは、
追加パッケージを購入できる上に、ATOK16用の辞書を持っている人は
新たに購入しなくてもそのまま変換して使えるらしい。
朝日新聞の用語の手引き」は書籍で持っている。
メディア系で文章を書く人にとっては迷った時の指針となる必須の書。
あと僕的に便利な機能としては、コンピュータ用語とか、一度手作業でカタカナ変換をすると
ATOK が覚えておいてくれて、次回からは自動的にカタカナに変換してくれる。こいつは便利。

そんなこんなで、文章を書くことを少しでも生業としている人は ATOK 必須です。
知らず知らずのうちに文章がスムーズに書き進められることに気づくはずです。

そういえば ATOK が "ascii to kanji" だってことは、あまり知られていないよう。
公式には "Advanced Technology Of Kana-Kanji Transfer" らしいけど、Ascii TO Kanji の方がイイ感じ。
「阿波徳島」という説も....